今日出国留学网小姐姐为大伙儿产生一篇日文美文美句:《爱如夜半汽笛》,和网编一起来感受一下吧~

  女の子が男の子に質問する。『あなたはどれくらい私のことを好き?』

  女生问男孩儿:“最喜欢我很喜欢到何种程度?”

  青少年はしばらく考えてから、静かな声で『夜中の汽笛くらい』と答える。

  青少年想想想,用恬静的响声说:“深夜汽笛哪个水平。”

  少女は黙って話の続きを待つ。そこにはきっと何かお話があるに違いない。

  少女静静地等候下面——里边毫无疑问有什么故事。

  『あるとき、夜中にふと目が覚める』と彼は話し始める。『正確な时刻はわからない。たぶん二時か三時か、そんなものだと思う。でも何時かというのはそれほど关键なことじゃない。とにかくそれは真夜中で、僕はまったくのひとりぼっちで、まわりには誰もいない。いいかい、想象してみてほしい。あたりは真っ暗で、何も見えない。物音ひとつ聞こえない。時計の針が時を刻む音だって聞こえない。時計はとまってしまったのかもしれないな。そして僕は忽然、自分が知っている誰からも、自分が知っているどこの場所からも、信じられないくらい遠く隔てられ、引き離されているんだと感じる。自分が、この広い全球の中で誰からも愛されず、誰からも声をかけられず、誰にも思い出してももらえない存有になってしまっていることがわかる。たとえ僕がそのまま消えてしまったとしても誰も気づかないだろう。それはまるで厚い鉄の箱に詰められて、深い海の底に沈められたような気持ちなんだよ。気圧のせいで心臓が痛くて、そのままふたつにびりびりと張り裂けてしまいそうな、そういう気持ちってわかるかな?』

  “一次,深夜忽然醒来时。”他刚开始叙述,“准确時间不清晰,大概两三点吧,也就哪个時间。何时并不是关键,总而言之是夜已深时段,我完全孤独一人,身旁谁都没有。好么,你要想像一下:四下漆黑一片,哪些也看不到,哪些也听不到,就连时钟响都听不到,也将会钟停了。我突然感觉自身正被防护起来,杜绝自身了解的人,杜绝自身了解的场地,远得没法相信 。在这里众多全世界不以所有人爱,不以所有人了解,不以所有人回忆起——我察觉变成那样的存有。即便我也那么消退看不到,也没人发觉。那类情绪,真是如同被塞入厚铁箱沉到深深海。因为标准气压的关联,心血管刚开始痛,痛得像要咔哧咔哧碎成两截。这味道你知不知道?”

  少女はうなずく。たぶんわかると思う。

  少女点了点头。想来她是了解的。

  青少年は続ける。『それはおそらく人間が生きている中で経験するいちばん辛いことのひとつなんだ。ほんとうにそのまま死んでしまいたいくらい悲しくて辛い気持ちだ。いや、そうじゃない、死んでしまいたいということじゃなくて、そのまま放っておけば、箱の中の空気が薄くなってじっさいに死んでしまうはずだ。それはたとえなんかじゃない。ほんとうのことなんだよ。それが真夜中にひとりぼっちで、目を覚ますことの寓意なんだ。それもわかる?』

  青少年再次讲到:“这大约是人活著的全过程中可以感受到的最无法忍受的一种觉得。又难过又不舒服,恨不能立即死了算了吧。也不,并不是那样,并不是死了算了吧,只是倘若放到那边无论,就确实死了了,由于铁箱里的气体愈来愈较稀了。这并不是哪些形容,是确实。这也就是说夜深人静孤单单醒来时的含意。这你也搞清楚?”

  少女はまた黙ってうなずく。青少年は少し間を置く。

  少女再度默默地点点头。青少年停了一会儿。

  『でもそのときずっと遠くで汽笛の音が聞こえる。それはほんとうにほんとうに遠い汽笛なんだ。いったいどこに鉄道の線路なんかがあるのか、僕にもわからない。それくらい遠くなんだ。聞こえたか聞こえないかというくらいの音だ。でもそれが汽車の汽笛であることは僕にはわかる。間違いない。僕は暗闇の中でじっと耳を澄ます。そしてもう一度、その汽笛を耳にする。それから僕の心臓は痛むことをやめる。時計の針は動き始める。鉄の箱は海面に向けてゆっくり浮かび上がっていく。それはみんなその小さな汽笛のせいなんだね。聞こえるか聞こえないか、それくらい微かな汽笛のせいなんだ。』『そして僕はその汽笛と同じくらい君のことを愛している。』

  “但是那时候听到太远太远的地区有汽笛声,十分十分漫长。究竟哪些地方有铁路线呢?无缘无故。总而言之就那麼远。响声隐隐约约,但我明白那就是列车的汽笛声,毫无疑问是。黑喑中我竖耳细听,因此又一次听见了汽笛声。迅速,我的心血管已不痛了,秒针刚开始行走,铁箱朝海面渐渐地浮升。而这都由于那很弱的汽笛声的关联。汽笛声确实很弱,听到没听到都分不清楚,可是我如同爱那汽笛一样爱着你。”

  そこで青少年の短い物語は終わる。 今度は少女が自分の物語を語り始める。

  青少年的短小故事到此完毕。这次少女刚开始讲她自身的小故事。

  阅读推荐:

  泰语美文赏析:《只不过是》

  日文民间传说:《鸡的屁》

  韩文美文赏析:《漂亮的缘份》

热搜词