今日出国留学网小姐姐为大伙儿产生在德语中各种各样花的成语表述,和网编一起来眼界眼界吧!

  雨果曾经讲过假如老天爷沒有造就女性,那全世界也就不应该有花( "Si Dieu n'avait fait la femme, il n'aurait pas fait la fleur" (Victor Hugo))。有关花的这种德语表述,你都了解有哪些寓意吗?

  1."Être rouge comme une pivoine/un coquelicot"

  直译:

  像牧丹/虞美人一样红

  寓意:

  - rouge d'émotion, de pudeur ou de colère

  因兴奋,羞涩或发火而脸发红

  基础词汇:

  pivoine n.f. 牧丹

  coquelicot n.m. 虞美人,丽桃花

  2. "Pot aux roses"

  直译:

  玫瑰花的盆栽花盆

  寓意:

  - secret, mystère, réalité bien cachée

  商业秘密,疑团,掩藏得非常好的客观事实

  基础词汇:

  rose n.f. 玫瑰花

  3."À l'eau de rose"

  在玫瑰花河边

  Terne, qui manque de vigueur, sentimentale en ce qui concerne une oeuvre littéraire.

  平平淡淡的,力量薄弱,可以描述一个文学著作富有情感。

  4."Envoyer quelqu'un sur les roses"

  直译:送别人到玫瑰花上(这儿网编想起了玫瑰花是有刺的2333)

  寓意:

  - se débarrasser d'une personne gênante"

  解决一个让人难堪的人

  5."Ne pas sentir la rose"

  直译:

  没嗅到玫瑰花的味儿

  寓意:

  - sentir mauvais, puer

  嗅到不太好的味儿,传出刺鼻的味道

  6."Au ras des pâquerettes"

  直译:

  和小雏菊平齐

  寓意:

  D'un niveau peu élevé, terre-à-terre dans son sens propre. Désolant, minable dans son sens figuré

  本意是处在一个一点都不高的,最基础的水准;本义“平凡的”,“使人不开心的”。

  基础词汇:

  pâquerette n.f. 小雏菊

  7."Être blanche comme un lys"

  直译:

  像非洲菊一样白

  寓意:

  - avoir un teint très pâle

  描述彩妆时粉底液峨嵋

  基础词汇:

  lys n.m. 非洲菊

  8."Effeuiller la marguerite"

  直译:摘下雏菊的花朵

  寓意:

  - petit jeu de jeune fille qui consiste à ôter les pétales d'une marguerite, un à un, pour deviner les sentiments de l'être aimé

  女生爱玩的一个游戏,一片一片地摘下黄菊花的花朵,以便猜想自身爱的人的情意。

  基础词汇:

  marguerite n.f. 雏菊

  9. "Charrier dans les bégonias"

  直译:

  在秋海棠上说大话

  寓意:

  - exagérer énormément

  太过浮夸

  bégonia n.m. 秋海棠

  10."Manger les pissenlits par la racine"

  直译:

  从根刚开始吃蒲公英花

  寓意:

  - être mort et enterré

  形容一个人去世随后被安葬

  基础词汇:

  pissenlit n.m. 蒲公英花

  11."Inaugurer les chrysanthèmes"

  直译:

  为黄菊花举办峻工典礼

  寓意:

  être placé à un poste honorifique et prestigieux, sans toutefois disposer d'un pouvoir réel; c'est une expression que l'on emploie pour dire qu'un personnage officiel ne possède pas de véritables pouvoirs

  被放置一个殊荣和有威望值的部位,殊不知却沒有实权;它是一个表述人们用它来描述:一个沒有实权的政府部门高官。

  基础词汇:

  chrysanthème n.m. 黄菊花

  12. "Jouer les violettes"

  直译:

  装作成紫罗兰花

  寓意:

  - être discret

  慎重的,不引人注目的

  基础词汇:

  violette n.f. 紫罗兰花

  大量美文赏析敬请期待出国留学网小语种专业阅读文章频道!

  阅读推荐:

  泰语美文赏析:《且听风吟》

  韩文美文赏析:《人世间诸事皆有时候》

  三篇日文小文章鉴赏:艺术插花/书法艺术/瓷器

热搜词