再此出国留学网小姐姐为大伙儿产生的是莫泊桑的小说集《漂亮朋友》介绍及其节选,和网编一起来鉴赏一下吧!也期望能对大伙儿德语阅读训练有一定的协助!

  居伊·德·莫泊桑(Guy de Maupassant,1850年8月5日-1893年7月6日)法国文学家,被阿纳托尔·法郎士称为“短篇小说之王”。

  Introduction:Le roman Bel-Ami retrace(描述) l’ascension(工作升高) sociale de Georges Du Roy de Cantel (ou Georges Duroy), homme ambitieux(有欲望的) et séducteur(擅于引诱人的) (arriviste(野心家) - opportuniste(擅于把握机会的人)), employé au bureau des chemins de fer du Nord(北方地区路局), parvenu au sommet de la pyramide sociale parisienne grâce à ses maîtresses et à la collusion(勾结) entre la finance(金融), la presse(新闻媒体) et la politique(政冶). Sur fond de politique coloniale(殖民者的), Maupassant décrit les liens étroits entre le capitalisme, la politique, la presse mais aussi l’influence des femmes, privées de vie politique depuis le code Napoléon et qui œuvrent dans l’ombre pour éduquer(文化教育) et conseiller. Satire(讥讽) d'une société d'argent minée(安全隐患) par les scandales politiques de la fin du XIXe siècle, l’œuvre se présente comme une petite monographie(著作) de la presse parisienne dans la mesure où Maupassant fait implicitement part de son expérience de reporter. Ainsi l’ascension de Georges Duroy peut être comparée à la propre ascension de Maupassant. En effet, Bel-Ami est la description parfaite de l'inverse(背面) de Guy de Maupassant; Georges Duroy devient une sorte de contraire de l'auteur, dont Maupassant se moquera tout au long de roman.(se moquer de 取笑)

  《漂亮朋友》汉语内容概述:整部小说集的小故事产生在法国巴黎,退役军人乔冶·杜洛瓦曾在尼日利亚服现役三年,经朋友福雷斯蒂尔详细介绍变成《法兰西生活报》新闻记者,慢慢升级成小编。杜洛瓦最开始的取得成功归功于福雷斯蒂尔太太的协助,她与知名人士相互关系,为他出示台前幕后的信息内容,使他积极开展政冶。杜洛瓦变成福雷斯蒂尔的盆友,另一个有知名度的女性马莱勒太太的恋人。杜洛瓦后妄图诱惑福雷斯蒂尔太太,福雷斯蒂尔因肺结核过世,杜洛瓦说动福雷斯蒂尔太太嫁个他。之后他勾引了报刊社老总洼勒兑尔的太太,离婚之后婚娶报馆老板的女儿,迈进上层社会。

  Extrait 节选:

  -Tu ne sais pas, nous avons à travailler, ce soir, avant de nous coucher. Je n'ai pas eu le temps de te parler de ca avant dîner, parce que Vaudrec est arrivé tout de suite. On m'a apporté des nouvelles graves, tantôt, des nouvelles du Maroc. C'est Laroche-Mathieu, le député, le futur ministre, qui me les a données. Il faut que nous fassions un grand article, un article à sensation. J'ai des faits et des chiffres. Nous allons nous mettre à la besogne immédiatement. Tiens, prends la lampe.

  ——Bel-Ami

  大量德语阅读文章敬请期待出国留学网考题频道!

  阅读推荐:

  日文诗词鉴赏:《性命》

  德语全文阅读:《小王子》节选

  法语小故事阅读:《更强的方式》

热搜词