下边是出国留学网网编为大伙儿梳理的日文补格助词“に”的使用方法(二),详尽內容以下,期待能对朋友们的日语语法学习培训有一定的协助!

  1,变化結果

  事物历经变化,由一种事物变成了另一种事物。这里有2种状况:

  ① 客观性地叙述事物的变化,换句话说客观性地能量促进了事物的变化,用“名词 になる”的形式。

  「高校を卒業して、教師に(变化結果)なりました。」

  “毕业后后,当上老师。”

  「出張でシャンハイに行くことに(变化結果)なった。」

  “由于公出,要到上海了。”

  ② 历经自身主观努力完成了这一变化,用“名词 にする”的形式。

  「来週国外へ旅游に行く事にしました。」

  “决策下星期去海外旅游。”

  「今後火曜日を日本語の勉強日にする。」

  “我打算将来把星期二列入学习日语日。”

  ③用 “名词 になっている”和“名词 にしている”的形式来各自表达“要求和规章制度”及其“自身决策后一直实行”。

  「院校は、夜12時に校門を閉める事になっている。」

  “院校要求深夜12时闭店。”

  「私は毎日2时間日本語を勉強する事にしている。」

  “我每日都学日语2钟头。”

  2,来来去去的目的

  在挪动形容词的前边表达挪动的目的,名词或动词连用形后边加 に再加形容词。

  「町へ買い物に(挪动的目的)行きます。」

  “在街上去购物。”

  「レストランへ食事をしに(挪动的目的)行きます。」

  “去餐饮店用餐。”

  「忘れ物を取りに(挪动的目的)家へ帰りました。」

  “回家了取走忘忘却了的物品。”

  「老先生の授業を聞きに(挪动的目的)院校に来ました。」

  “到院校来听老师上课。”

  3,较为的目标

  这一形式关键用以开展较为。可是和“より”不一样,是表达针对一些事物的自身的工作能力。

  「私は寒さに強い。」

  “我不怕冷。”

  「あの人は酒に強い。」

  “那人流量大。”

  「彼は自分に厳しい。」

  “他对自身很严苛。”

  「あの母親は子供に甘い。」

  “哪个妈妈对小孩太娇惯。”

  「私は歴史に弱い。」

  “我不会善于历史时间。”

  从这种词组能够 看得出:尽管日文的形式是基本一致的,可是汉语翻译变成中文后就很不一样了。这儿就会有日文有日文的形式,中文有中文的形式,肯定并不是一样的。

热搜词